標題:

「樂活」由英文LOHAS音譯而來,有無原文翻譯本

發問:

The Cultural Creatives: How 50 Million People are Changing the World「樂活」由英文LOHAS音譯而來,是Lifestyles of Health and Sustainability的縮寫, 意為「持續性的以健康的方式過生活」,希望保有自己、家人與地球的健康。這樣的新生活觀念最早可追朔自1946年英國的有機認證制度。當這股新社會價值觀的風潮漸漸從歐洲擴散到美國後,美國社會學家雷•保羅(Paul H. Ray)終於在1998年與雪莉•安德森(Sherry R. Anderson)合著的書籍《文化創造:5000萬人如何改變世界》(The... 顯示更多 The Cultural Creatives: How 50 Million People are Changing the World「樂活」由英文LOHAS音譯而來,是Lifestyles of Health and Sustainability的縮寫, 意為「持續性的以健康的方式過生活」,希望保有自己、家人與地球的健康。這樣的新生活觀念最早可追朔自1946年英國的有機認證制度。當這股新社會價值觀的風潮漸漸從歐洲擴散到美國後,美國社會學家雷?保羅(Paul H. Ray)終於在1998年與雪莉?安德森(Sherry R. Anderson)合著的書籍《國家補習班文化創造:5000萬人如何改變世界》(The Cultural Creatives: How 50 Million People are Changing the World)給了一個名字「LOHAS」 請問這本英文原文書有無中文翻譯本 若有哪裡買的到???

最佳解答:

您好因該是這一本看看吧 樂活誌 Making Kind Choices: Everyday ways to enhance your life through Earth- and animal-friendly living作者:英格麗.紐克原文作者:Ingrid Newkirk譯者:吳光亞、謝維玲等/譯出版社:野人 圖片參考:http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010335778.jpg&width=200&height=280&quality=80 P.S 在博客來有賣 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010335778 參考參考 2008-06-10 02:27:48 補充: 這個我不太知道ㄟ 不曉得去教育部的相關網站會不會有

其他解答:英文發音

那有沒有人在做樂活相關康德補習班的研究論文 2008-06-10 18:07:01 補充: 謝謝 若有其他樂活相關訊息 或文獻 在告之一聲 將感激不盡B87B9E75CF9D0E65
arrow
arrow

    方郁婷鈣未膚詩唇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()